"Land Of A Thousand Dances" de Ted Nugent
One two three uh! My baby don't mess around Because she loves me so And this I know for sho… Uh, But does she really wanna But can't stand to see me Walk out the door… Don't try to fight the feelin' Because the thought alone is killing me right now… Uh, thank god for mom and dad For sticking two together 'Cause we don't know how… UH! Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… You think you've got it Oh, you think you've got it But got it just don't get it Till' there's nothing at all… We get together Oh, we get together But seperate's always better when there's feelings involved If what they say is "Nothing is forever" Then what makes, Then what makes, Then what makes Then what makes, Then what makes love? (Love exception) So why you, why you Why you, why you, why you why you are we so in denial When we know we're not happy here… Y'all don't want me here you just wanna dance Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Don't want to meet your daddy, ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Just want you in my Caddy ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh, don't want to meet yo' mama ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Just wan't to make you cumma ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (I'm, ohh oh I'm, ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (I'm just being honest ohh oh, I'm just being honest) Hey, alright now Alright now fellas, (Yeah!) Now what's cooler than bein' cool? (Ice cold!) I can't hear ya' I say what's cooler than bein' cool? (Ice cold!) Alright, alright, alright, alright Alright, alright, alright, alright Alright, alright, alright, alright Alright, alright, alright Ok now ladies, (Yeah!) And we gon' break this thing down in just a few seconds Now don't have me break this thang down for nothin' Now I wanna see y'all on y'all baddest behavior Lend me some suga', I am your neighbor Ah here we go! Shake it, shake, shake it, shake it (Ohh oh) Shake it, shake it, shake, shake it, shake it, shake it (Ohh oh) Shake it, shake it like a Polaroid Picture shake it, shake it Shh you got to, shake it shh shake it, shake it, got to shake it (Shake it Suga') shake it like a Poloroid Picture Now while Beyonce's and Lucy Lui's And baby dolls, get on the floor (Get on the floor) You know what to do… You know what to do… You know what to do! Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Uh,oh, hey ya) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Uh, uh, ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) | Un, dos, tres,¡vamos! Mi chica hace esto y lo otro Porque me quiere tanto Y esto lo sé con seguridad… Uh, pero, ¿realmente quiere ? Pero no puede soportar verme Sal por la puerta… No intentes luchar contra el sentimiento Porque sólo de pensarlo me está matando justo ahora… Uh, gracias a Dios por mamá y papá Por seguir juntos Porque no sabemos cómo… ¡Uh! Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Heyyyy… Yaaaaaa… Crees que lo tienes Oh, crees que lo tienes Pero no lo conseguiste No había nada en absoluto… Hemos estado juntos Oh, hemos estado juntos Pero separarse es mejor cuando hay sentimientos implicados Si dicen que “nada es para siempre” Entonces qué hace, Entonces qué hace, Entonces qué hace, Entonces qué hace, ¿entonces qué hace el amor? (El amor es la excepción) así que por qué tú, por qué tú, por qué tú, por qué tú, por qué eres tan negativa Cuando sabes que es que no somos felices aquí… Tú no me quieres aquí, sólo quieres bailar Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (No quiero conocer a tu padre, ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (sólo te quiero en mi Cadillac ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh, no quiero conocer a tu madre ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Sólo quiero hacerte venir ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Yo soy, ohh oh Yo estoy, ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Sólo estoy siendo sincero ohh oh, Sólo estoy siendo sincero) Hey, todo bien ahora todo bien ahora, amigos (¡Sí!) Ahora, ¿qué hay más guay que ser guay? (Hielo frío!) No puedo oírte Digo lo que es más guay que ser guay? (¡Hielo frío!) Todo bien, todo bien, todo bien, todo bien Todo bien, todo bien, todo bien, todo bien Todo bien, todo bien, todo bien, todo bien Todo bien, todo bien, todo bien Ok, ahora las señoras, (¡Sí!) Y vamos a saltar para romper en pocos segundos No me hagas hacer esto para nada Ahora quiero veros a todos siendo muy malos Déjame algo de azúcar, soy el vecino ¡Y vamos ahora! Muévelo, mueve, muévelo, muévelo (Ohh oh) Muévelo, muévelo, mueve Muévelo, muévelo, muévelo (Ohh oh) Muévelo, muévelo como una foto Polaroid. Muévelo, muévelo Shh vamos, muévelo shh muévelo, muévelo, vamos muévelo (Mueve el azucar) muévelo como una foto Polaroid Ahora, mientras Beyoncé y Lucy Liu están Las chicas que salgan a la pista (Id a la pista) Sabes lo que hacer… Sabes lo que hacer… Tú, sabes lo que hago. Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Uh,oh, hey ya) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Uh, uh, ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) Heyyyy… Yaaaaaa… (Ohh oh) |
GIRLS!!! All I really want is girls And in the morning it's girls Cause in the evening it's girls I like the way that they walk And it's a chill to hear them talk And I can always make them smile From White Castle to the Nile Back in the day There was this girl who ran away She liked my home-piece M.C.A. He said he would not give her play I asked him, "Please?" - he said, "You may." Her pants were tight and that's ok If she would dance - I would D.J. We took a walk down to the bay I hope she'll say "Hey me and you should hit the hay!" I asked her out - she said, "No way!" I should have probably guessed they're gay So I broke north with no delay I heard she moved real far away That was two years ago this May I saw her just the other day Jockin' Mike D. to my dismay Girls - to do the dishes Girls - to clean up my room Girls - to do the laundry Girls - and in the bathroom Girls - that's all I really want is girls Two at a time - I want girls With new wave hairdos - I want girls I ought to whip out my - girls!... | ¡CHICAS! Todas realmente me quieren son chicas Y por la mañana son las chicas También por la noche son las chicas Me gusta la manera en que ellas caminan Y esta frío para escuchar les hablan Y yo siempre puede hacer sonreír Desde el blanco castillo al Nilo De vuelta en el día Estaba esa chica que huía Le gustaba mi canción M.C.A. Él dijo que no le daría su juego Y le pidió, "¿Por favor?" - él dijo, "Es posible". Los pantalones son ajustados y están bien Si ella bailara - Yo sería DJ Hemos dado un paseo por la bahía Espero que me diga "¡Hey podríamos golpear el heno!" Se lo preguntaría - ella dijo, "¡Ni hablar!" Probablemente debería haber adivinado que son gays Por eso rompió el norte sin demora La oí moverse realmente lejos Que hizo hace dos años, esta May Justamente la ví el otro día La broma de Mike D. para mi consternación Chicas - a fregar Chicas - a limpiar de mi habitación Chicas - a hacer la colada Chicas - y el cuarto de baño Chicas - que todas realmente me quieren son chicas Dos a la vez - necesito chicas Con nuevo estilo de peinados - necesito chicas Debería azotar a mis - ¡chicas!... |
Tonight I'm gonna have myself a real good time I feel alive And the world, I'll turn it inside out yeah I'm floating around in ecstasy So don't stop me now Don't stop me 'cause I'm having a good time Having a good time I'm a shooting star leaping through the sky Like a tiger defying the laws of gravity I'm a racing car passing by like Lady Godiva I'm gonna go go go there's no stopping me I'm burning through the sky yea Two hundred degrees that's why they call me Mr. Fahrenheit I'm travelling at the speed of light I wanna make a supersonic man out of you Don't stop me now I'm having such a good time I'm having a ball Don't stop me now If you wanna have a good time Just give me a call Don't stop me now 'cause I'm having a good time Don't stop me now Yes I'm having a good time I don't wanna stop at all I'm a rocket ship on my way to Mars On a collision course I am a satellite I'm out of control I'm a sex machine ready to reload Like an atom bomb about to oh oh oh oh oh explode! I'm burning through the sky yeah Two hundred degrees that's why they call me Mr. Fahrenheit I'm travelling at the speed of light I wanna make a supersonic woman of you Don't stop me don't stop me, don't stop me hey hey hey! Don't stop me don't stop me ooh ooh ooh I like it Don't stop me don't stop me Have a good time good time Don't stop me don't stop me ohhhhhhh! ohhhhhh I'm burning through the sky yeah Two hundred degrees that's why they call me Mr. Fahrenheit I'm travelling at the speed of light I wanna make a supersonic man out of you Don't stop me now I'm having such a good time I'm having a ball Don't stop me now If you wanna have a good time (all right) Just give me a call Don't stop me now 'cause I'm having a good time Don't stop me now Yes I'm having a good time I don't wanna stop at all La-la-la, la-la-la.. | Esta noche voy a pasarlo realmente bien Me he dado cuenta Y al mundo, lo volveré del revés yeah Estoy flotando entre el éxtasis Pero no me pares ahora No me pares Por que estoy pasándolo bien Pasándolo bien Soy una estrella fugaz surcando el cielo Como un tigre desafiando las leyes de la gravedad Soy un coche de carreras pasando como Lady Godiva Voy a ir, ir, ir, no hay forma de detenerme Estoy atravesando el cielo yeah Doscientos grados por eso me llaman Mr. Fahrenheit Estoy viajando a la velocidad de la luz Quiero hacer de ti un hombre supersónico No me detengas ahora Estoy pasándolo tan bien Estoy de fiesta No me detengas ahora Si quieres pasarlo bien Sólo llámame No me detengas ahora Por que lo estoy pasándolo bien No me detengas ahora Sí estoy pasándolo bien No quiero parar Soy un cohete espacial camino a Marte Con trayectoria de choque Soy un satélite Estoy fuera de control Soy una máquina sexual lista para recomenzar Como una bomba atómica, voy, voy, voy a explotar Estoy atravesando el cielo yea Doscientos grados por eso me llaman Mr. Fahrenheit Estoy viajando a la velocidad de la luz Quiero hacer de ti una mujer supersónica No me pares no me pares, no me pares hey hey hey! No me pares no me pares ooh ooh ooh Me gusta No me pares no me pares Pásalo bien No me pares no me pares ohhhhhhh! ohhhhhh Estoy atravesando el cielo yeah Doscientos grados por eso me llaman Mr. Fahrenheit Estoy viajando a la velocidad de la luz Quiero hacer de ti un hombre supersónico No me detengas ahora Estoy pasándolo tan bien Estoy de fiesta No me detengas ahora Si quieres pasarlo bien (vamos) Sólo llámame No me detengas ahora Por que lo estoy pasándolo bien No me detengas ahora Sí estoy pasándolo bien No quiero parar La-la-la, la-la-la.. |
Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more Hit the road, Jack and don't you come back no more What you say? Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more Hit the road, Jack and don't you come back no more Woah, Woman, oh woman, don't treat me so mean You're the meanest old woman that I've ever seen I guess if you said so I'd have to pack my things and go That's right Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more Hit the road, Jack and don't you come back no more What you say? Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more Hit the road, Jack and don't you come back no more Now baby, listen, baby, don't ya treat me this-a way Cause I'll be back on my feet some day Don't care if you do 'cause it's understood You ain't got no money you just ain't no good Well, I guess if you say so I'd have to pack my things and go That's right Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more Hit the road, Jack and don't you come back no more Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more Hit the road, Jack and don't you come back no more What you say? Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more Hit the road, Jack and don't you come back no more Well Don't you come back no more Uh, what you say? Don't you come back no more I didn't understand you! Don't you come back no more You can't mean that! Don't you come back no more Oh, now baby, please! Don't you come back no more What you tryin' to do to me? Don't you come back no more Oh, don't treat me like that! Don't you come back no more | Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más No más, no más, no más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más ¿Qué dices? Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más No más, no más, no más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más Mujer, mujer, oh mujer, no me trates tan mal Eres la peor mujer que haya visto nunca Imagino que si lo dices, tendré que recoger mis cosas y marcharme. Exacto Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más No más, no más, no más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más ¿Qué dices? Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más No más, no más, no más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más Ahora baby, escucha, baby, no me trates así Algún día volveré por mi propio pie No me importa si lo haces, porque está claro no tienes dinero, no interesas Imagino que si lo dices, tendré que recoger mis cosas y marcharme. Exacto Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más No más, no más, no más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más No más, no más, no más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más ¿Qué dices? Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más No más, no más, no más Agarra la carretera, Jack. Y no vuelvas más Bien No vuelvas más Uh, ¿qué dices? No vuelvas más ¡No te entiendo! No vuelvas más ¡No puede significar eso! No vuelvas más ¡Oh, ahora baby, por favor! No vuelvas más ¿Qué tratas de hacerme? No vuelvas más ¡Oh, no puedes tratarme así! No vuelvas más |
London calling to the faraway towns Now that war is declared-and battle come down London calling to the underworld Come out of the cupboard, all you boys and girls London calling, now don't look at us All that phoney Beatlemania has bitten the dust London calling, see we ain't got no swing 'Cept for the ring of that truncheon thing The ice age is coming, the sun is zooming in Engines stop running and the wheat is growing thin A nuclear error, but I have no fear London is drowning-and I live by the river London calling to the imitation zone Forget it, brother, an' go it alone London calling upon the zombies of death Quit holding out-and draw another breath London calling-and I don't wanna shout But when we were talking-I saw you nodding out London calling, see we ain't got no highs Except for that one with the yellowy eyes The ice age is coming, the sun is zooming in Engines stop running and the wheat is growing thin A nuclear error, but I have no fear London is drowning-and I live by the river The ice age is coming, the sun is zooming in Engines stop running and the wheat is growing thin A nuclear error, but I have no fear London is drowning-and I live by the river Now get this London calling, yeah, I was there, too An' you know what they said? Well, some of it was true! London calling at the top of the dial After all this, won't you give me a smile? I never felt so much a' like, a' like, a' like, a' like... | Londres que llama a las ciudades lejanas Ahora que es la guerra declarar-y la batalla viene abajo Londres que llama al mundo terrenal Salir del armario, de todo tú los muchachos y de las muchachas Londres que llama, ahora no nos mira Todo ese beatlemania del farsante ha mordido el polvo Londres que llama, ve que aint no conseguimos ningún oscilación cept para el anillo de esa cosa del truncheon La edad de hielo está viniendo, el sol está enfocando adentro Los motores paran el funcionar y el trigo está creciendo delgadamente Un error nuclear, pero yo no tiene ningún miedo Londres es ahogar-y vivo al lado del río Londres que llama a la zona de imitación Olvidarte de ella, hermano, un actuar independientemente Londres que invita a los zombis de la muerte Parar el sostener hacia fuera-y dibujar otra respiración Londres llamar-y yo no deseamos gritar Pero cuando hablábamos-yo la sierra tú que cabeceaba hacia fuera Londres que llama, ve que aint no conseguimos ningún colmo A excepción aquél con los ojos amarillentos La edad de hielo está viniendo, el sol está enfocando adentro Los motores paran el funcionar y el trigo está creciendo delgadamente Un error nuclear, pero yo no tiene ningún miedo Londres es ahogar-y vivo al lado del río La edad de hielo está viniendo, el sol está enfocando adentro Los motores paran el funcionar y el trigo está creciendo delgadamente Un error nuclear, pero yo no tiene ningún miedo Londres es ahogar-y vivo al lado del río Ahora conseguir esto Londres que llamaba, sí, me estaba allí, también ¿Sabes lo que dijeron? ¡bien, algo de él era verdad! Londres que llama en la tapa del dial ¿Después de todo el esto, no me darás una sonrisa? Nunca me sentí tanto como un, como un, como un, como un... |
Going away there's nothing to stay for Everything we do is some disease Love is hidden by your fear So don't make the mistake Can't sit down And I can't stand up If I do I know I'm gonna break I can't stay in, and I can't go out If I do I know I'm gonna break Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh You know I'm gonna break Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh Maybe the wait Maybe the weight Is too much for me to hold Love is something Nothing ever feels this way It's time to come back Can't sit down, and I can't stand up If I do I know I'm gonna break I can't stay in, and I can't go out If I do I know I'm gonna break Can't sit down, and I can't stand up If I do I know I'm gonna break I can't stay in, and I can't go out If I do I know I'm gonna break Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh You know I'm gonna break Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh Can't sit down, and I can't stand up If I do I know I'm gonna break I can't stay in, and I can't go out If I do I know I'm gonna break Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh You know I'm gonna Can't sit down, and I can't stand up If I do I know I'm gonna break I can't stay in, and I can't go out If I do I know I'm gonna break | Marcho no hay nada por lo que permanecer Todo lo que hacemos está algo enfermo El amor está escondido por nuestro temor Así que no se equivoca No puede sentarse Y yo no puedo levantarme Y si sé que me voy a romper No puedo esta, y no puedo irme Y si sé que me voy a romper Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh Sabes que me voy a romper Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh Quizá la espera Quizá el peso Es demasiado para mí aguantar El amor es algo Nunca nada siente este camino Es hora de volver No puedo sentarme, y no puedo levantarme Y si sé que me voy a romper No puedo sentarme, y no puedo irme Y si sé que me voy a romper Can't sit down, and I can't levantarme Y si sé que me voy a romper No puedo sentarme, y no puedo irme Y si sé que me voy a romper Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh Sabes que me voy a romper Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh No puedo sentarme, y no puedo levantarme Y si sé que me voy a romper No puedo sentarme, y no puedo irme Y si sé que me voy a romper Uh-oh-uh-oh uh-oh yeah Uh-oh-uh-oh uh-oh ohhh Uh-oh-uh-oh uh-oh uh-oh Tú sabes yo estoy llendo No puedo sentarme, y no puedo levantarme Y si sé que me voy a romper No puedo sentarme, y no puedo irme Y si sé que me voy a romper |
I'm sailor peg. And I've lost my leg. A climbing up the topsails. I've lost my leg. I'm shipping up to Boston. Shipping off to Boston. Shipping out to Boston. Shipping up to find my wooden leg. I'm sailor peg. And I've lost my leg. A climbing up the topsails. I've lost my leg. I'm shipping up to Boston. Shipping off to Boston. Shipping out to Boston. Shipping up to find my wooden leg. | Soy un marinero pata palo. Y he perdido mi pierna. Subiendo a lo alto del barco. He perdido mi pierna. Estoy embarcando en Boston. Desembarco en Boston. Zarpo de Boston. Embarco para encontrar mi pierna de madera. Soy un marinero pata palo. Y he perdido mi pierna. Subiendo a lo alto del barco. He perdido mi pierna. Estoy embarcando en Boston. Desembarco en Boston. Zarpo de Boston. Embarco para encontrar mi pierna de madera. |
In the Shuffling madness of the locomotive breath, runs the all time loser, headlong to his death. He feels the piston scraping steam breaking on his brow old Charlie stole the handle and the train won't stop going no way to slow down. He sees his children jumping off at stations one by one. His woman and his best friend in bed and having fun. Crawling down the corridor on his hands and knees old Charlie stole the handle and the train won't stop going no way to slow down. He hears the silence howling catches angels as they fall. And the all time winner has got him by the balls. He picks up Gideon's Bible open at page one old Charlie stole the handle and the train won't stop going no way to slow down. Going no way to slow down. No way to slow down. Going no way to slow down. No way to slow down. No way to slow down. No way to slow down. No way to slow down. | En la evasiva locura del respiro lomocotivo, corre el tipo más perdedor de todos los tiempos temerario hacia su muerte. Siente al pistón rasparse al vapor que se rompe en su ceja el viejo Charlie le robó la manija y el tren no se detendrá no hay forma de bajar la velocidad. El ve a sus niños saltando las estaciones uno por uno. Su mujer y su mejor amigo en la cama y divirtiéndose. Arrastrándose por el corredor en sus manos y sus rodillas el viejo Charlie le robó la manija y el tren no se detendrá no hay forma de bajar la velocidad. Escucha al silencio que grita que atrapa ángeles mientras cae. Y el ganador de todos los tiempos lo tiene por las bolas. Levanta la Biblia de Gideón abriendo en la primera página el viejo Charlie se robó la manija y el tren no se detendrá no hay forma de bajar la velocidad. Vamos no hay forma de bajar la velocidad. No hay forma de bajar la velocidad. Vamos no hay forma de bajar la velocidad. No hay forma de bajar la velocidad. No hay forma de bajar la velocidad. No hay forma de bajar la velocidad. No hay forma de bajar la velocidad. |